Перейти к контенту

Сделаю субтитры к фильмам для глухих


Хамуда

Рекомендуемые сообщения

А по поводу России... У меня, пока там жила, всегда создавалось впечатление, что все россияне абсолютно здоровы, ведь все сделано ТОЛЬКО для здоровых людей... а как же быть остальным??? это вообще очень тяжелая тема. надеюсь, в скором времени кто-то в российском правительстве серьезно обратит внимание на эту проблему.

Да, тема больная :victory: Недавно прочитала, что оборудование дома под нужды инвалидов-опорников на этапе строительства обходится всего-навсего в один (!) процент от стоимости строительства. Уж при сумасшедших сверхприбылях от современного строительства можно было бы возводить дома с пандусами и крупногабаритными лифтами. Тем более, что выиграли бы в конечном счете все - и женщины с детьми в колясках, и новоселы, перевозящие крупную тяжелую мебель, и пожилые люди с ходунками и сумками на колесах, и путешественники с чемоданами на тех же колесах :victory: Про пологие съезды с тротуаров вообще молчу...

Ссылка на сообщение
  • Ответы 244
  • Создана
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

  • Herbst

    40

  • Хамуда

    23

  • Первопроходец

    12

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Здравствуйте! В данный момент у меня есть возможность и желание делать субтитры к фильмам. Если это кому-то нужно, конечно :clap_1: Абсолютно бесплатно!Это не реклама! Просто, может быть, есть фильмы,

приветик всем! выложила 4 серию "уток" и вторую "счастливы вместе"

я бы хотел посмотреть фильмы такие как - "девятая рота","ирония судьбы.продолжение","12" для начала))
Субтитры к "Девятой роте" есть. И к "Иронии судьбы - 2" тоже есть титры - на сайте субтитры.ру.

 

Прежде чем что-либо просить, для начала не поленитесь поискать :victory:

Ссылка на сообщение
Субтитры к "Девятой роте" есть. И к "Иронии судьбы - 2" тоже есть титры - на сайте субтитры.ру.

 

Прежде чем что-либо просить, для начала не поленитесь поискать :victory:

умыч, спасибо за инфо, но я как не искал попадал на порносайты...

Ссылка на сообщение

Assynt, у государства всегда находятся более "срочные" проекты для вкладывания денег. моя мама работает в соц.обеспечении. я выросла в маленьком городе и лет до 16 считала, что у нас нет инвалидов. я же их не видела!!! потом мама пояснила мне, что и в нашем крошечном городке несколько сотен людей с ограниченными возможностями, просто для них в городе не создано никаких условий, поэтому очень многим из них приходится вести затворнический образ жизни, так как некоторые элементарно не могут спуститься со своего этажа. на это просто закрывают глаза- и это самое страшное!

Ссылка на сообщение

Хамуда, бокер тов!)

насчет "девятой роты" и "иронии судьбы-2" отбой(если конечно нет других желающих),деиствительно если есть уже субтитры на эти фильмы, то зачем зря занимать к тебе "очередь")) удач!

Ссылка на сообщение

В настоящее время готовятся титры к фильму "12", к некоторым сериям "Моей прекрасной няни", к российскому мюзиклу с участием "звёзд", а также к мультсериалу.

 

Вы можете внести свои предложения. Как вы считаете, каких титр больше всего нам не хватает. Мне кажется, что к отечественным фильмам, верно? Поэтому и к ним тоже будут делаться титры благодаря Хамуде. :)

Ссылка на сообщение

Хьюмэн, шалом! как делишки? По поводу фильмов Умыч все сообщил:) мне добавить нечего :)

Изменено пользователем Хамуда
Ссылка на сообщение
В настоящее время готовятся титры к фильму "12", к некоторым сериям "Моей прекрасной няни", к российскому мюзиклу с участием "звёзд", а также к мультсериалу.

 

Вы можете внести свои предложения. Как вы считаете, каких титр больше всего нам не хватает. Мне кажется, что к отечественным фильмам, верно? Поэтому и к ним тоже будут делаться титры благодаря Хамуде. :em9:

Привет, Умыч! А скажи, ты имеешь в виду, что готовятся титры, в смысле Хамуда готовит? ИЛи еще кто-то, в смысле телевидиние, там... Нет?

 

А насчет субов к отечественным фильмам - это я согласна - 100%! Пускай народ приобщается к действительно хорошему кину.

 

ХАМУДА!

А скажи, пожалуйста, ты каким образом делаешь титры? С помощью какой программы? Я заметила, что Хербст тоже часто делает субы. Каким образом - не пойму. Рипает с ДВД что ли... А ты? В ручную всё???? Так это долго делать невозможно же. Дело в том, что я сама сейчас делаю субы к Робокопу по просьбе своего МЧ. Но не могу больше чем 20 минут фильма за раз сделать. Нужен перерыв. А время у меня только после работы есть, да и то не всегда силы и желание садиться за столь монотонный труд. Как тебе это удаётся делать так быстро, поделись советом, может и мне это поможет убыстриться. С помощью какой программы работаешь?

Ссылка на сообщение

WISHka, конечно, я Хамуджу имел в виду. Она покруче киностудии будет))

Насчёт отечественных фильмов - :)

 

И вообще, WISHka, присоединяйся к нам - делай титры. И командой легче сделать титры - как можно больше хороших и разных :)

Ссылка на сообщение

Привет всем! Закончила первую серию Утиных Историй.

Очень хочу услышать ваши комментарии, так как это моя первая работа, буквально дебют :P

Я никуда не пропала, просто очень долго скачиваются серии, да и сам процесс оказался чуть более трудоемким, чем я предполагала. Продолжаю пока работать над Утиными Историями, по мере скачивания других фильмов займусь ими.

А скажи, пожалуйста, ты каким образом делаешь титры? С помощью какой программы?

При помощи SubtitleWorkshop 4 (первое, что нашлось в Гугле). Вручную, конечно. Как же еще :)

Как тебе это удаётся делать так быстро, поделись советом, может и мне это поможет убыстриться.

Да мне, как показал опыт, быстро и не удается вовсе... :) Думала, будет быстрее.

Ссылка на сообщение
WISHka, конечно, я Хамуджу имел в виду. Она покруче киностудии будет))

Насчёт отечественных фильмов - :P

 

И вообще, WISHka, присоединяйся к нам - делай титры. И командой легче сделать титры - как можно больше хороших и разных :P

 

 

Умыч, дорогой, не знаю программы по которой делают субтитры к фильмам. Есть диск с самозаписью, но не слышно

мне. Можно ли на таких дисках сделать субтитры?

Ссылка на сообщение
И вообще, WISHka, присоединяйся к нам - делай титры. И командой легче сделать титры - как можно больше хороших и разных :)

Да я бы с удовольствием, Умыч! Вот только работаю ж я с утра до вечера. И далеко не каждый день могу час-другой на субтитры потратить. Поэтому у меня на один фильм по месяцу уходит (то есть занимаюсь, когда время есть и настроение), если не больше!

 

При помощи SubtitleWorkshop 4 (первое, что нашлось в Гугле). Вручную, конечно. Как же еще :)

Да мне, как показал опыт, быстро и не удается вовсе... :) Думала, будет быстрее.

Да, я тоже с помощью этой программы делаю. Вроде приноровилась, но всё равно медленно получается, т.к. сначала пишу текст, потом еще раз "прохожу" весь фильм, чтобы убрать огрехи (т.к. прога еще не всегда хорошо работает, глючит: стирает субтитры порой), и время устанавливаю. Хотя мой МЧ говорит, что можно это легче сделать и выровнять одним махом все титры. Но я хочу точно! С удовольствием послушаю добрые советы, как можно убыстриь процесс создания субтитров от Хамуды и всех, кто их делает в SubtitleWorkshoр или в другой программе?

 

Умыч, дорогой, не знаю программы по которой делают субтитры к фильмам. Есть диск с самозаписью, но не слышно мне. Можно ли на таких дисках сделать субтитры?

Отвечу на твой вопрос, oledant. Можно "рипать" субтитры с ДВД. Так, я знаю, делают многие. И титры получаются практически без труда. Их только надо обрабатывать с помощью какой-то программы, которая не все буквы русские распознает (например, букву "Ы" видит как непонятный символ), а ты ей задаёшь с клавиатуры, что это за буква. Я не знаю название программы, но те, кто знает, о чем я говорю, напишут тебе.

Ссылка на сообщение

Хамуда, а расскажи, как ты делаешь субы? Сразу время назначаешь для каждого субтитра или сначала текст печатаешь, а потом время первого и последнего субтитра обозначаешь, затем одним махом выравниваешь.

Ссылка на сообщение
Хамуда, а расскажи, как ты делаешь субы? Сразу время назначаешь для каждого субтитра или сначала текст печатаешь, а потом время первого и последнего субтитра обозначаешь, затем одним махом выравниваешь.

Мне легче печатать текст и сразу устанавливать к нему время. После этого я второй раз просматриваю фильм и исправляю ошибки:pig_ball:

 

Приветик Хамуда!Сделайте субтитры к фильму"Багровые прилив","Монашки в бегах"

Заранее спосибо.

Кейси, начала скачивать эти фильмы:)

Ссылка на сообщение
а где бы мультик сам скачать? очень хочется попробовать,расскажите кто поопытнее-я ни разу еще не пробовал скачать фильм или мультфильм,потом подключить субтитры ((

я скачивала мультики с torrents.ru, но, думаю, имеет смысл поискать их и в ослике:pig_ball:

Изменено пользователем Хамуда
Ссылка на сообщение

Хамуда, чтобы не изобретать велосипед, то вот самый крупный в рунете сайт рус. субтитров, где вы можете посмотреть, есть ли субтитры в базе, чтобы не тратить время на набивку титров, которые уже есть. Там очень много титров к русским мультфильмам и старым советским фильмам.

Ссылка на сообщение
Там очень много титров к русским мультфильмам и старым советским фильмам.
К сожалению, не совсем много. Мультфильмов, особенно советских - хороших и добрых - почти нет. Иногда появляются титры к СОВРЕМЕННЫМ отечественным мультикам, но это не всегда. А к советским худ. фильмам тоже не так много субтитров есть. "Девушка без адреса", "Девушка с гитарой", "Улица полна неожиданностей" и др - титров нет.

 

Кстати, Хамуда, субтитрировать современные американские боевики - смысла нет, потому что, как правило, к ним, рано или поздно, появляются русские субтитры. :icon_agree7:

 

P.S. Посмотрел "Утиные истории" с сабами - очень понравилось. Мульт вместе с титрами можно скачать с сайта dxp.ru

Ссылка на сообщение
К сожалению, не совсем много. Мультфильмов, особенно советских - хороших и добрых - почти нет. Иногда появляются титры к СОВРЕМЕННЫМ отечественным мультикам, но это не всегда. А к советским худ. фильмам тоже не так много субтитров есть. "Девушка без адреса", "Девушка с гитарой", "Улица полна неожиданностей" и др - титров нет.

 

Кстати, Хамуда, субтитрировать современные американские боевики - смысла нет, потому что, как правило, к ним, рано или поздно, появляются русские субтитры. :icon_agree7:

 

P.S. Посмотрел "Утиные истории" с сабами - очень понравилось. Мульт вместе с титрами можно скачать с сайта dxp.ru

 

Не все советские фильмы охвачены, это да. Я была просто несказанно счастлива. когда сделали субтитры к 17 мгновениям весны. Но это так, отступление.

 

Я тоже никогда не перевожу новые фильмы и блокбастеры, тк. рано или поздно субтитры появятся - нет смысла тратить время и силы.

Ссылка на сообщение
Первопроходец

Хамуда, аплодирую вашему энтузиазму! Я бы, если бы по здоровью мог субтитры ваять, давно бы Умыча придушил, ощипал и с яблоками зажарил в духовке. С одной субтитрстрокой: "Ну, Умыч, погоди!". Одно меня сдержало бы быть может - уж больно он худенький.

Ссылка на сообщение

Хамуда, Багровый прилив не надо делать, я наложу

русский текст с готового сценария (их есть у меня), правда, субтитры не к полной режиссёрской версии, а к стандартной, которая на пять минут короче. Т.к. никаких субтитров к uncut version нет.

Ссылка на сообщение
Первопроходец

Кстати, по поводу сценариев. Помнится мне, дни моего совкового детства был какой-то журнал, в котором регулярно печатали сценарии к отечественным фильмам со всеми фразами героев. Вот бы найти ..... Да и сейчас вроде сценарии тоже публикуют, правда не знаю, в каком виде.

Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!

Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.

Войти
×
×
  • Создать...